Algemeen
Dit is voorlopig de enige varen op deze site. Hij staat hier omdat de naam mij aansprak. Deze plant is giftig, vooral de bladeren. Vergiftiging bij paarden , geiten en varkens manifesteert zich door een vitamine B1 vernietigende werking veroorzaakt door het enzym thiaminase (een van de enzymen van de plant).
Verklaring Nederlandse naam
De naam van deze plant ontleent zich aan de figuur die de vaatbundels vertonen als de forse bladstelen aan de voet wordt doorgesneden. Hier is dan een dubbele adelaar in te herkennen. Overigens is dit niet aan te raden om dit bij elke plant uit te proberen. Want zo houden we niet veel varens meer over!!
Op de website van Flora van Nederland is een Videodeterminatie van deze plant te zien.
Meer
Zie ook de wetenschappelijke verklaring.
Namen in andere talen
- Frysk: Njirrekrûd
- English: Bracken, Brake fern
- Français: Fougère aigle
- Deutsch: Adlerfarn
- Espanõl: helecho águila
- Italiano: felce aquilina
- Svenska: örnbräken
- Norsk: Einstape
- Dansk: Ørnebregne
Verklaring buitenlandse namen
Er zijn 2 Engelse namen:
- Bracken: Het woord Bracken is van oudNoorse origine. Dit wordt altijd vertaald met "adelaarsvaren".
- Brake fern: Brake is een verbastering is van Bracken en Fern betekent "varen" en dan vertaal je deze naam als "adelaarsvaren varen".
Voor de verspreiding van Adelaarsvaren in Engeland zie deze kaart
De Franse naam is Fougère aigle. Fougère betekent "varen" en Aigle "adelaar".
De Duitse naam is Adlerfarn, dus het zelfde als de Nederlandse naam.
Voor de verspreiding van Adelaarsvaren in Duitsland zie deze kaart.
De Spaanse naam is helecho águila. Helecho betekent "varen" en Águila "adelaar".
In Spanje kent men minstens vier namen voor elke plant. De algemene volksnaam, de Catalaanse naam (Provincie in Noord+Oost Spanje tegen de Pyreneeën aan), de Gallische naam (provincie in Noord-West-Spanje) en de Baskische naam (provincie in West-Spanje tegen de Pyreneeën aan). Ik heb de meest voorkomende algemene naam gebruikt.
De Italiaanse naam is Felce aquilina. Felce betekent "varen" en Aquilina "adelaar". Er is niet één specifieke Italiaanse naam voor een plant, dit verschilt per regio. De hier genoemde naam kan ook nog varianten hebben.
Er is niet één specifieke Italiaanse naam voor een plant, dit verschilt per regio. Er is een algemene volksnaam en ook nog een variatie of een volledige andere naam in een van de 17 provincies. Ik heb de meest voorkomende algemene naam gebruikt.
De Zweedse naam is Örnbräken: Örn betekent "adelaar" en Bräken komt, zoals hierboven beschreven, uit het Oudnoors en betekent "adelaarsvaren".
Voor de verspreiding van Adelaarsvaren in Zweden zie deze kaart
De Noorse naam is Einstape. Dit vertaal je ook met Adelaarsvaren. Maar hiermee worden 1 soort en 2 ondersoorten mee bedoeld, dus de Pteridium aquilinum, de Pteridium aquilinum ssp. latiusculum en de Pteridium aquilinum ssp. aquilinum.
De Deense naam is Ørnebregne. Ørne betekent weer "adelaar" en Bregne is afgeleid van Bräken dus "adelaarsvaren", het zelfde als de Nederlandse naam.
Ecologie & Verspreiding
CC-BY-SA 3.0 René van Moorsel, 2015
Bron: Wilde-planten.nl / Klaas Dijkstra - CC BY-NC-SA 3.0 NL
Blog
Op de site Stadsplanten staat een interessant artikel over deze plant.
Verspreiding Adelaarsvaren
FLORON Verspreidingsatlas vaatplanten