Tijmbremraap 


Algemeen

De planten uit de Bremraapfamilie zijn een van de weinige planten in Nederland die parasiteert op diverse specifieke soorten andere planten. Hij dood deze niet maar maakt gebruik van de voedingsstoffen waar de Bremraap dan weer van leeft  Met hun wortels onttrekken ze water en opgeloste stoffen aan de wortels van andere planten, maar de planten zijn zelf ook in staat tot fotosynthese. Alleen diverse soorten Ratelaar en Ogentroost doen dit ook. Al deze planten zijn een halfparasiet.

Er komen in minstens 7 soorten Bremraap (Orobanche) in het wild voor in Nederland:

  • Bitterkruid bremraap (Orobanche picridis) - zeldzaam
  • Blauwe bremraap (Orobanche purpurea) - zeldzaam
  • Distelbremraap (Orobanche reticulata) - zeer zeldzaam
  • Grote bremraap (Orobanche rapum-genistae) - zeer zeldzaam
  • Klimopbremraap (Orobanche hederae) - zeldzaam
  • Walstrobremraap (Orobanche caryophyllacea) - zeldzaam
  • Tijmbremraap (Orobanche alba) - zeldzaam

Verklaring Nederlandse naam

 

Deze plant parasiteert voornamelijk op  de Kruiptijm (Thymus polytrichus), maar kan ook op andere planten uit de lipbloemenfamilie (Lamiaceae) voor komen. De naam Bremraap is afkomstig van de  Grote bremraap. Omdat deze planten geen chlorofyl hebben, zijn ze voor hun voedingsstoffen geheel afhankelijk van andere planten, en parasiteert daarom op andere planten. Als de Grote bremraap kiemt dringt ze in een wortel van de Brem. Er ontstaat dan een onderaardse knol waaruit na verloop van tijd één of meer stengels naar buiten breken. Deze knol word/werd ook raap genoemd.

Namen in andere talen

  • English: Orobanche du thym
  • Français: 
  • Deutsch: Weiße Sommerwurz
  • Espanõl:
  • Italiano: Succiamele del serpillo
  • Svenska: Timjansnyltrot
  • Norsk: Timiansnylterot
  • Dansk: Timian-Gyvelkvæler

verklaring Buitenlandse namen

De Engelse naam is Thyme Broomrape. Dit is de Engelse vertaling voor de volledige Nederlandse naam.

Voor de verspreiding van Tijmbremraap in Engeland zie deze kaart.

De Franse naam is Orobanche du thym. Dit is de Franse benaming voor de volledige Nederlandse naam.

De Duitse naam is Weiße Sommerwurz. Dit betekent "witte sommerwurz". Wit zou iets over de kleur zeggen. Maar deze kan ook ook richting purper tot rood zijn. Het woord Sommerwurz is voor mij nog onbekend.

De Italiaanse naam is  Succiamele del serpillo. Alle soorten Bremraap heten in Italië Succiamele. Dit woord bestaat uit twee delen. Succia komt van Succhiare dat "zuigen" betekent. De sappen worden als het ware omhoog gezogen (parasiteren op). Mele betekent "appel". Waarom is mij nog niet bekend. Del serpillo betekent "van de Kleine tijm", de plant waarop deze Bremraap parasiteert.

De Zweedse en Noorse naam is nagenoeg gelijk, Timjansnyltrot/Timiansnylterot. Timjan/Timian betekent "tijm". Snylterot bestaat uit twee delen. Snylte betekent "parasiet/klaploper" en Rot betekent "wortel".

Voor de verspreiding van Tijmbremraap in Zweden zie deze kaart.

De Deense naam is.Timian-Gyvelkvæler. Dit betekent "tijm bremraap". Timian betekent "tijm".  Gyvelkvæler bestaat uit twee delen. Gyvel betekent "brem" en Kvæler komt van kvæle en betekent "wurgen/stikken".

Meer

Zie ook de wetenschappelijke verklaring.