Epipactis palustris

Algemeen

Verklaring Wetenschappelijke naam

Er zijn twee verklaringen voor Epipactis:

  1. Epipactus zou afgeleid zijn Epipaktis (Grieks) waarmee  de Witte nieswortel (Veratrum album L.) bedoeld wordt.
  2. De naam Epipactis werd in 1775 door Johann Gottfried Zinn, een hoogleraar in de plantkunde aan de Georg-August-Universität Göttingen, aan dit geslacht toegekend.

Palustris is afgeleid van Palus (Latijns) en betekent "moeras". Dit slaat op de groeiplaats van de plant, meestal een natte plek in vochtige grond of bij een sloot.

Namen in andere talen

  • English: Marsh helleborine
  • Français: Épipactis des marais
  • Deutsch:Echte/Weisse sumpfwurz
  • Espanõl: Epipactis de mollera
  • Italiano: Elleborine palustre
  • Svenska: kärrknipprot
  • Norsk: Myrflangre
  • Dansk: Sumphullæbe

Verklaring Buitenlandse namen

De Engelse naam is

De Franse naam is

De Duitse naam is

De Spaanse naam is

De Italiaanse naam is

De Zweedse naam is

De Noorse naam is

De Deense naam is

Ecologie & Verspreiding

Ecologie

Meer

Zie ook de Nederlandse verklaring

Verspreiding

FLORON Verspreidingsatlas vaatplanten

Foto's