Lamium purpureum

Algemeen

Als de winterse sneeuw net weg is en de zon schijnt iets meer zie je de Paarse dovenetel al. Officieel bloeit hij in Maart tot Oktober maar deze plant houd zich hier niet vaak aan. In tegenstelling tot andere soorten bloeit hij veel eerder en met een beetje warme herfst vindt men de Paarse dovenetel ook vaak in November nog. De plant mag dan wel Dovenetel heten, familie met de brandnetel is hij absoluut niet. Deze plant behoort tot de Lipbloemenfamilie (Labiatae of Lamiaceae; beide namen zijn toegestaan) en de Brandnetel tot de Brandnetelfamilie (Urticaceae).

Op de website van Flora van Nederland is een Videodeterminatie van deze plant te zien.

Verklaring Wetenschappelijke naam

Lamium is afgeleid van Lamos (Grieks) en betekent "muil, keelgat". Dit slaat op de muilvormige bloemkroon. In een oude beschrijving van de Dovenetel staat dat de bloem lijkt op de smoel van een kat, wanneer die bijten wil.

Purpureum komt van Purpurae (Latijn) en betekent "purper", de kleur van de bloem. 

Namen in andere talen

  • English: Red Dead-nettle
  • Français: Lamier pourpre
  • Deutsch: Rote Taubnessel
  • Espanõl: Lamio purpura, Ortiga muerta
  • Italiano: Falsa ortica purpurea
  • Svenska: Rödplister
  • Norsk: Fliktvitann
  • Dansk: Rød Tvetann

verklaring Buitenlandse namen

De Engelse naam is Red Dead-nettle. Dit betekent letterlijk "rode dood-netel". De kleur van deze plant is vooral tijdens de groei rood/paars. Daarom heet deze Dovenetel ook wel Purple Dead-nettle in Engeland. Het dood verwijst naar het onvermogen van deze netel om te prikken.

De Franse naam is Lamier pourpre. Lamier is de Franse benaming voor het eerste deel van de wetenschappelijke naam. Pourpre betekent "purper/paars".

De Duitse naam is Rote Taubnessel. Dit betekent weer "rode dovenetel".

De Spaanse naam is Lamio purpura. Di is de Spaanse benaming voor de wetenschappelijke naam. Het grappige is dat het ene land het heeft over een Paarse dovenetel en het andere over een Rode dovenetel.

De Italiaanse naam is Falsa ortica purpurea. Dit betekent letterlijk "valse brandnetel purper/paars". Dus in Italië spreekt men niet over een dovenetel of dood-netel maar over een valse Brandnetel.

De Zweedse naam is Rödplister. Dit betekent "rode netel". Plister is de algemene Zweedse naam voor "netel"

De Noorse naam is Fliktvitann. Dit betekent "gelobde tweetand". Het gelobde slaat op de stengelbladeren van de plant. Met tweetand word bedoeld dat de roodpaarse bloemkronen een rechte buis hebben en dat de twee zijslippen een draadvormig tandje dragen.

De Deense naam is Rød Tvetann. Dit betekent letterlijk "rode tweetand/dovenetel". Deze naam heeft dezelfde verklaring als de Noorse naam.

Ecologie & Verspreiding

Ecologie

Bodem
Zonnige, soms half beschaduwde, open plaatsen (pioniervegetatie) op matig droge tot meestal vochtige, voedselrijke tot zeer voedselrijke grond (alle grondsoorten).

Groeiplaats
Akkers, tuinen, moestuinen, puin, plantsoenen, bloembakken, dijken, bermen, grasland (grasvelden, nieuwe gazons en kaal getrapte delen van weiland), heggen, struwelen, hakhout, zeeduinen (duinstruweel), langs spoorwegen, aan de voet van muren en in de voegen van bestrating.

Verspreiding

Nederland
Zeer algemeen.

Vlaanderen
Zeer algemeen.

Wallonië
Algemeen, maar zeldzamer in de Ardennen.

Wereld
In bijna heel Europa en in Zuidwest-Azië. Ingeburgerd in Noord-Amerika.

Meer

Zie ook de Nederlandse verklaring.

Verspreiding Lamium purpureum

FLORON Verspreidingsatlas vaatplanten

Foto's